Katharina Bleuer
textes-en-allemand.ch

Avec mes services de communication en allemand et français, je construis des ponts par-dessus le Röstigraben

Communication multilingue pour les entreprises, associations et organisations Suisses qui accordent de l'importance à l'authenticité, l'excellence et la durabilité.

Avec mes services de rédaction et traduction en allemand et français, je tisse des liens entre les langues, les cultures et les mentalités des régions linguistiques de la Suisse, abolis la ‘barrière de roesti’ et facilite une communication fluide et intégrée entre Suisse romande et Suisse alémanique.

Logo Brücke zwischen den Landesteilen

Je m’appelle Katharina

Au service de mes clients depuis 1999, j’engage mon savoir et mes expériences en sciences sociales, marketing, communication, rédaction et traduction pour vous aider à tisser des liens entre les langues, les cultures et les mentalités des régions linguistiques de la Suisse, notamment la Romandie et la Suisse alémanique.

25+ ans en marketing et communication

25 ans en rédaction pour internet et blogging

25 ans en gestion de projets sites internet

20 ans en réseaux sociaux multilingue

30+ ans en traductions français-allemand

Services multilingues

Médiation, connexion et réseautage
avec la Suisse alémanique

En votre nom, je recherche des réponses à vos questions ou des personnes partageant les mêmes idées en Suisse alémanique, et je vous mets en contact avec elles.

Lire plus

Communication bilingue
français-allemand

Numérique et classique, relations publiques, mailings et communiqués de presse en allemand et français.

Lire plus

Création de contenus bilingue
français-allemand

Réseaux sociaux, blogs, newsletters et allemand, français et anglais, en allemand et français.

Lire plus

Traductions spécialisées
français-allemand

Société et politique, alimentation, viticulture, produits du terroir, gastronomie et tourisme, histoire et culture.

Lire plus

Localisation
français-allemand

Adaptation de votre référencement (SEO) et stratégie de marketing numérique à la langue et mentalité de votre public alémanique.

Lire plus

Pourqoui travailler avec moi?

Une communication bidirectionnelle sur mesure

Bénéficiez d’un discours nuancé et culturellement adapté qui transmet votre message avec précision et efficacité dans les deux régions linguistiques

Un contenu multilingue optimisé pour le SEO

Améliorez votre visibilité en ligne grâce à des textes localisés de manière experte et riches en mots-clés qui s’adressent efficacement à votre public cible.

Des traductions humaines spécialisées

Recevez des traductions spécifiques à votre secteur d’activité, qui reproduisent avec précision la terminologie spécialisée et les subtilités des mentalités.

Une stratégie de contenu numérique avec une approche biculturelle

Pénétrez le marché Suisse alémanique grâce à une stratégie de contenu bilingue sur mesure qui captive votre public en ligne et hors ligne.

Une localisation authentique pour la Suisse alémanique

Maximisez votre portée grâce à une localisation adaptée à la Suisse, qui tient compte des spécificités linguistiques et des mentalités de la partie germanophone de la Suisse.

Une expertise de longue date dans la communication numérique

Faites confiance à plus de deux décennies d’expérience dans la communication en ligne pour une présence moderne et efficace dans le monde numérique.

Une prise en charge globale du projet, de la conception à la réalisation

Bénéficiez d’une prise en charge complète de vos projets multilingues, de la planification stratégique à la mise en œuvre finale.

Des solutions de communication cross-média

Touchez votre public cible sur différents canaux avec des messages cohérents, adaptés à la langue et les mentalités, qui renforcent votre marque.

Derniers articles du blog

Communication multilingue sur les réseaux sociaux

Communication multilingue sur les réseaux sociaux

Pour les entreprises et organisations en Suisse, la communication multilingue sur les réseaux sociaux est indispensable si elles veulent s'adresser à leurs groupes cibles dans leur langue maternelle. Mais quelle est la meilleure façon de le faire ? Dans cet article,...