Tout commence par une pensée. En général, quelque chose du genre :
» Il faudrait que… «
ou :
« Il y manque un… »
Je ne suis pas du genre à m’asseoir sur un « il faudrait que… ». En allemand, il existe un dicton du poète Erich Kästner, qui dit : « Es gibt nichts Gutes, ausser man tut es » (« Il n’y a rien de bon, à moins de le faire »).
C’est ainsi qu’est né l’idée pour créer un acceuil parascolaire dans notre village, dont j’étais l’une des cofondatrices, ainsi qu’un projet de construction d’un petit parc avec une place de jeux au centre du village ensemble avec une équipe de tonnerre, et de nombreux autres petits et grands projets.
« On devrait… « n’apporte pas à elle seule le progrès. Une bonne idée, et des alliés motivés – c’est ainsi que des améliorations peuvent être apportées, non seulement dans la vie du village, mais partout où les gens se rassemblent !
Avez-vous déjà eu une bonne idée dont vous étiez convaincus, et l’avez mise en œuvre avec d’autres ?
découvrez d’autres articles sur ma vie de traductrice
- Trouver sa voix en allemand: Des traductions qui portent votre message authentique
- La rédaction et la traduction sont comme un voyage à travers différents mondes
- Engagement bénévole: Tout commence par une pensée
- Quelques pensées sur la prise de décisions
- Les contacts directs me manquent!
- Formation continue pour une traductrice indépendante
- Investissements utiles pour un traducteur ou une traductrice: logiciels, dictionnaires et savoir-faire
- Comment je m’organise pour être efficace