Client : En quoi votre offre de traduction est-elle différente de celle de tout autre traducteur ou agence de traduction?
Moi : C’est moi qui fais la différence. Moi avec toutes mes connaissances, mon expérience et mes convictions.
Une traduction correcte peut être réalisée par toute personne ayant appris le métier et maîtrisant langues source et cible. C’est la base.
Mais ce qui va au-delà est est très personnel !
👉 Aucun client n’est trop petit pour moi : tous sont aussi importants les uns que les autres et je prends leurs préoccupations au sérieux. En outre, je n’ai pas de quantité minimale de commande.
👉 J’ai une large formation générale, un parcours universitaire et des années d’expérience en marketing, tant dans l’industrie traditionnelle de l’Arc Jurassien (horlogerie, machines, décolletage) que dans la communication pour des organisations et associations dans les domaines familial, social, politique et environnemental.
👉 Je ressens un grand amour pour la région dans laquelle j’ai choisi de vivre, pour ses habitants et leur mentalité, et je suis heureuse chaque fois que je peux contribuer à faire connaître leurs merveilleux produits au-delà des frontières linguistiques.
👉 J’adore l’internet et les réseaux sociaux, et je m’y déplace comme un poisson dans l’eau. J’ai d’ailleurs fondé en 1999 l’une des premières agences de communication de Suisse alémanique spécialisée dans le contenu web. Si ces médias sont un peu suspects pour vous ou si vous n’aimez pas les utiliser, je suis l’interlocuteur idéal pour vous !
À ma connaissance, aucun autre service de traductions offre ce paquet de compétences et c’est pourquoi je suis ravie si vous avez envie de faire ma connaissance et tester mes services! N’hesitez pas de me contacter par e-mail à info@textes-en-allemand.ch
découvrez d’autres articles sur mon mode de fonctionnement
- Comment je procède lorsqu’un nouveau client ou une nouvelle cliente passe commande chez moi
- Traduction des blogs d’entreprise et référencement SEO réussi
- C’est ma flexibilité qui me distingue de la concurrence
- Le respect dans la relation au client: c’est basique!
- Il n’y a qu’un seul moi et c’est ce qui me distingue de mes compétiteurs
- La fiabilité est une valeur importante dans mon travail
- 3 outils en ligne qui me facilitent la vie de traductrice
- Est-ce qu’il faut toujours se limiter à son domaine de spécialisation ?
- Pourquoi mes clients me font confiance
- En coulisses: Mes habitudes régulières
- Qui sont mes clients? Aussi différents que possible!
- La bonne nouvelle : mes services ne sont pas destinés à tout le monde
- Il y a différentes manières pour travailler avec moi – laquelle est la plus utile pour vous?
- Comment je m’organise pour être efficace